1. Qu'es lo provençau?
Lo provençau es una varietat de l'occitan parlada en Provença e dins de parts dels departaments de Droma e de Gard. Lo tèrme designava autres còps tota la lenga occitana — es lo nom costumièr de la lenga anciana dels trobadors —, mas uèi designa sustot la varietat parlada en Provença.1
Es una lenga o un dialècte? En 2007, totes los còdis ISO 639-3 dels dialèctes occitans, inclús [prv] pel provençau, foguèron retirats e fusionats dins [oci] occitan: per l'estandard internacional, lo provençau es doncas una varietat de l'occitan. D'unes grops demandan pasmens sa reconeissença coma lenga de plen drech, e lo Conselh regional de Provença l'a etiquetat segon los moments coma dialècte de l'occitan o coma lenga distinta.1
Los sosdialèctes principals son lo rodanenc (bas Ròse: Arle, Avinhon, Nimes), lo maritim o centrau (Ais, Marselha, Tolon) e lo niçard (bas país de Niça). Lo gavòt dels Aups es puslèu un dialècte occitan vesin (vivaroaupenc).1
Lo provençau s'escriu amb doas nòrmas: la nòrma mistralenca (la de Frederic Mistral e del Felibritge) e la nòrma classica occitana. La prononciacion demòra la meteissa dins las doas: son pas que doas manièras d'escriure la meteissa lenga.1
| Sens | Nòrma mistralenca | Nòrma classica |
|---|---|---|
| lo bon amic (sing.) | lou bon ami | lo bòn amic |
| la bona amiga (sing.) | la bono amigo | la bòna amiga |
| los bons amics (pl.) | li bons ami | lei bòns amics |
| las bonas amigas (pl.) | li bònis amigo | lei bòneis amigas |
Dos repèris rapids: en grafia mistralenca la terminason femenina s'escriu -o (la bono amigo), en grafia classica -a (la bòna amiga) — la prononciacion es [ɔ] dins los dos cases. Los articles definits son lou / la / li en mistralenc e lo / la / lei en classic.1
La literatura provençala modèrna deu son espandiment a Frederic Mistral, prèmi Nobel de literatura, e al Felibritge, l'associacion que fondèt amb d'autres escrivans coma Teodòr Aubanel. La lenga foguèt renovelada e modernizada dins la segonda mitat del sègle XX per d'autors coma Robèrt Lafont.1
Per contunhar & fonts
L'article de la Wikipèdia anglesa « Provençal dialect » documenta la classificacion del provençau dins l'occitan, los sosdialèctes, las doas nòrmas graficas (amb las etiquetas IETF oc-provenc-grmistr e oc-provenc-grclass) e l'istòria del tèrme, amb una bibliografia (Ronjat, Lafont, Coupier, Blanchet).1
Aquesta guida es un capítol de despart: cobrís l'orientacion e los primièrs contenguts A1 e serà espandida dins las edicions que vènon — sul modèl de la guida bavaresa — amb los uèch josnivèls del CECRL (A1.1 a B2.2), de vocabulari e d'exercicis.
Notes & Bibliography
- « Provençal dialect », Wikipèdia (anglés) — lo provençau coma varietat de l'occitan, retirament del còdi ISO [prv] dins [oci] en 2007, sosdialèctes (rodanenc, maritim, niçard, gavòt), taula de comparason de las nòrmas mistralenca e classica, Mistral / Felibritge / Lafont e l'istòria del tèrme. [source] ↩