Skip to content
LinguaCommons
← Language Guides

Rumantsch pour francophones

This guide's detailed text is shown in its source language while the translation is in progress. View the full site in English →

Flashcards — 107 words

CSV · TSV · Anki
Loading deck…
A1.1Beginner · Foundations

2. Qu'est-ce que le romanche ?

Le romanche (Rumantsch) est la quatrième langue nationale de la Suisse, parlée par environ 60 000 personnes dans le canton des Grisons. C'est une langue rhéto-romane, donc d'origine latine — apparentée au ladin et au frioulan du nord de l'Italie.

Il existe cinq idiomes écrits régionaux (sursilvan, sutsilvan, surmiran, puter, vallader) et, depuis 1982, une forme standard supra-régionale, le rumantsch grischun. Comme langue romane, il offre au francophone beaucoup de vocabulaire reconnaissable, avec des traits propres aux Alpes.

A1.2Beginner · Building Basics

Pourquoi l'apprendre ?

  • Une langue romane proche — Beaucoup de mots latins vous seront familiers ; la grammaire reste romane.
  • Une langue nationale menacée — L'apprendre, c'est porter un petit pan vivant de la Suisse plurilingue.
  • Logique latine, cadre alpin — Une combinaison rare et attachante.
  • Une passerelle vers l'Italie — Elle ouvre la compréhension du ladin et du frioulan.
A2.1Elementary · Everyday Language

4. Grammaire essentielle

Le romanche est une langue romane : les noms ont un genre (masculin/féminin), les verbes se conjuguent, et il y a des articles — beaucoup vous semblera familier.

Articles et genre

L'article indéfini est in (m.) / ina (f.), le défini il (m.) / la (f.) :

RumantschFrançais
in um, l'umun homme, l'homme
ina dunna, la dunnaune femme, la femme
in chaun, ils chaunsun chien, les chiens
A2.2Elementary · Expanding Range

Verbes et passé composé

Les verbes se conjuguent selon la personne ; le passé se forme — comme en français — avec « avoir/être » + participe : jau hai mangià (« j'ai mangé »), el è ì (« il est allé »).

Le rumantsch grischun est la norme écrite supra-régionale ; au quotidien, beaucoup écrivent et parlent leur idiome local (sursilvan, vallader…).

B1.1Intermediate · Independent Use

5. Prononciation

L'orthographe est régulière, mais quelques digrammes ne se lisent pas comme un francophone l'attendrait.

GraphieSonExemple
tg/tɕ/ — un « t mouillé », entre « tch » et « ti »tgi (qui)
tsch/tʃ/ — « tch »tschintg (cinq)
sch/ʃ/ ou /ʒ/ — « ch » ou « j » françaisschender (janvier)
ch (+ a,o,u)/k/ — « k » durchaun (chien) = « kaoun »
gl/ʎ/ — « lli » de « fille »figl (fils)
rroulé, jamais le « r » guttural françaisfrar (frère)
B1.2Intermediate · Connected Language

6. Erreurs fréquentes des francophones

  • Lire « ch » comme « ch » français — devant a/o/u, ch est un /k/ dur : chaun se dit « kaoun ».
  • Prononcer un « r » à la française — le r romanche est roulé.
  • Confondre idiome et standard — le rumantsch grischun est la norme écrite ; sur place on entend le sursilvan, le vallader, etc. Fixez-en un.
  • Oublier le genre — apprenez chaque nom avec il/la.
  • Mélanger tg et tsch — tg est plus mouillé (/tɕ/) que tsch (/tʃ/).
B2.1Upper-Intermediate · Fluency & Nuance

7. Ressources pour apprendre

  • Lia Rumantschatous niveauxL'organisation faîtière des Romanches : cours, matériel, conseils.
  • Pledari Grondtous niveauxLe grand dictionnaire en ligne du rumantsch grischun (gratuit).
  • RTR — Radiotelevisiun Svizra RumantschaintermédiaireRadiotelevisiun Svizra Rumantscha intermédiaire — Radio et télévision en romanche pour l'écoute authentique.
  • iTalkitous niveauxPratique orale avec des locuteurs (offre limitée mais précieuse).

8. Culture et contexte

La quatrième langue nationale

Le romanche est langue nationale depuis 1938 et langue officielle (de façon limitée) de la Confédération. C'est le plus petit des quatre piliers linguistiques suisses et un fort symbole identitaire des Grisons.

B2.2Upper-Intermediate · Consolidation

Cinq idiomes, une langue

Les vallées cultivent fièrement leurs idiomes écrits. Le rumantsch grischun, norme de compromis, est utile, mais le cœur de bien des locuteurs reste l'idiome local.

Vie et traditions

Du Chalandamarz (fête printanière des enfants) à la cuisine grisonne, la culture vit dans la langue. Parler romanche vous vaudra un accueil chaleureux dans les vallées.

Related guides