Skip to content
LinguaCommons
← Guidas de linguas

Le indonesian

Le texto detaliate de iste guida es monstrate in su lingua original durante que le traduction in interlingua es in curso. Vider tote le sito in anglese →

A1.1Comenciante · Fundamentos

1. Introduction al indonesian

Le indonesian (bahasa Indonesia) es un lingua austronesian, le lingua official e national de Indonesia — le quarte pais le plus popular del mundo. Il es comprendite per plus de 200 milliones de personas; il se scribe in alphabeto latin e es phonetic.1

Bon nova pro un parlator de interlingua: le indonesian es un del linguas le plus facile a comenciar. NON existe genere grammatical, NON existe conjugation, NON existe articulos, NON existe terminationes de plural. Le novitate es le formation de parolas per affixos (me-/di-/ber-), le plural per duplication, e le possession per ordine del parolas. Confidentia: Alte.

Proque apprender le indonesian?

  • Un porta facile verso le Asia sud-oriental e un archipelago de 270 milliones de personas.
  • Un grammatica de un regularitate reposante post le conjugationes romanic.
  • Proxime al malay: un saper utile in plure paises.
  • Orthographia phonetic: on lege como on scribe.

Que significa le nivellos hic

Iste guida seque le CECR: A1–A2 es complete infra; B1–C2 es schizzate e marcate como incomplete.

2. Prononciation e orthographia

Le indonesian se scribe in alphabeto latin e es multo regular. Alcun litteras se lege differentemente que in interlingua.3

Sonos a saper

ScripturaPrononciationExemplo
c/tʃ/ (como „tch“)cinta (amor)
j/dʒ/ (como „dj“)jalan (strata)
ng/ŋ/uang (moneta)
ny/ɲ/nyamuk (musca de picada)
rvibratecomo le r espaniol
e/ə/ o /e/secundo le parola

Le accento es legier e non cambia le senso. On prononcia cata littera.

3. Como functiona le phrases indonesian

Quatro ideas pro comenciar. Confidentia: Alte.2

Ni genere, ni articulos, ni conjugation

Le substantivos non ha genere e il non ha articulos. Le verbo nunquam se conjuga: makan = „mangiar“ resta makan pro io, tu, ille, nos… Le tempore se comprende per le contexto o per parve parolas.

Le tempore per marcatores

On situa le action con parolas invariabile ante le verbo: sudah (ja / accomplite), sedang (in curso), akan (futuro), belum (non ancora). Ex.: saya sudah makan = „io ja ha mangiate“.

Ordine del parolas e possession

Le ordine es Subjecto–Verbo–Objecto. Le possession se face per le ordine, con le possessor post le substantivo: rumah saya = „casa io“ = „mi casa“; buku kamu = „tu libro“.

Le plural

Sovente le numero es clar per le contexto. Pro insister super le plural, on duplica le substantivo: buku = libro → buku-buku = libros; orang = persona → orang-orang = gente.

4. Vocabulario de base

Salutationes e cortesia

IndonesianInterlingua
halosalute
selamat pagibon matino
selamat siangbon die (mediedie)
selamat malambon vespere
apa kabar?como va?
terima kasihgratias
sama-samade nihil
ya / tidaksi / no
sampai jumpaa revider

Parolas utile

IndonesianInterlinguaIndonesianInterlingua
airaquarumahcasa
makanmangiarbukulibro
orangpersonakotacitate
besargrandebaikbon

Numeros 1–10

IndonesianInterlinguaIndonesianInterlingua
satuunenamsex
duaduotujuhsepte
tigatresdelapanocto
empatquatrosembilannovem
limacinquesepuluhdece
A1

Exercitio: salutationes e numeros

Practice: Salutationes e numeros 1–10. Scribe le parola indonesian.. Type the missing word — accents are optional.

  1. 1.„Salute“ se dice .

    Hint: prestate del anglese; proxime a „alo“

  2. 2.„Gratias“ se dice (duo parolas).

    Hint: litteralmente „reciper le affection“

  3. 3.„Si“ se dice .

    Hint: duo litteras; como le germano „ja“

  4. 4.„No“ se dice .

    Hint: le negation de base

  5. 5.Le numero 1 es .

    Hint: comencia con „sa-“

  6. 6.Le numero 3 es .

    Hint: quatro litteras, comencia con „ti-“

  7. 7.Le numero 10 es .

    Hint: „se-“ (un) + le radice del deciteno „puluh“

  8. 8.„Bon matino“ se dice selamat .

    Hint: le parola pro „matino“

  9. 9.Le numero 5 es .

    Hint: pensa al capital del Peru, ma hic il es 5

  10. 10.„Io“ (polite) se dice .

    Hint: le pronomine le plus polite del prime persona

10 questions

Grammar reference: Vocabulario secundo le KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia, Badan Bahasa); phrases original pro LinguaCommons. Nivello CECR A1. Confidentia: Alte.. Sentences are original to LinguaCommons.

A2.1Elementari · Marcatores, affixos e possession

5. Un poco plus de grammatica

Le marcatores de tempore

Rememora: le verbo non cambia; es sudah, sedang, akan, belum que situa le action. Ex.: dia akan pergi = „ille/illa va partir“.

Le affixos

Ab un radice on forma parolas con affixos. Le prefixo me(N)- forma verbos active (masak → memasak, cocinar), di- forma le passivo, ber- indica un stato, e pe(N)-…-an forma substantivos. Es le corde del formation de parolas indonesian.

Negar: tidak e bukan

On nega verbos e adjectivos con tidak, ma le substantivos con bukan: saya tidak makan (io non mangia); ini bukan rumah (isto non es un casa).

A2

Exercitio: marcatores, plural e parolas utile

Practice: Marcatores de tempore, plural per duplication, negation e vocabulario. Scribe le parola indonesian.. Type the missing word — accents are optional.

  1. 1.„Ja / action accomplite“ se dice (marcator ante le verbo).

    Hint: marcator de accomplimento; „saya ___ makan“ = io ja ha mangiate

  2. 2.Le marcator del futuro („va“) es .

    Hint: se pone ante le verbo pro le futuro

  3. 3.„In curso“ (action que dura) se dice .

    Hint: marcator del aspecto progressive

  4. 4.Le prefixo del passivo es - .

    Hint: duo litteras; se attacha ante le verbo pro le passivo

  5. 5.Le plural de „buku“ (libro) per duplication es .

    Hint: on repete le parola con un tracto de union

  6. 6.Pro negar un substantivo on usa (non „tidak“): ini ___ rumah.

    Hint: le negation reservate al substantivos

  7. 7.„Grande“ se dice .

    Hint: cinque litteras; le contrario de „kecil“ (parve)

  8. 8.„Casa“ se dice .

    Hint: como in „___ saya“ = mi casa

  9. 9.„Aqua“ se dice .

    Hint: tres litteras; identic al parola anglese pro le atmosphera, ma significa „aqua“

  10. 10.„Persona / gente“ se dice (plural: ___-___).

    Hint: servi anque como classificator pro le personas

10 questions

Grammar reference: Grammatica secundo le KBBI e Sneddon, Indonesian: A Comprehensive Grammar; phrases original pro LinguaCommons. Nivello CECR A2. Confidentia: Alte.. Sentences are original to LinguaCommons.

6. Cultura e contexto

Le indonesian nasceva como lingua de unitate de un archipelago con plus de 700 linguas local: il es le lingua del Juramento del Juventute de 1928 (Sumpah Pemuda) e del independentia. Apprender lo da accesso al vita de Jakarta, a Bali, a un litteratura e cinema in crescimento, e a un cultura de cortesia e adjuta mutual (gotong royong).

Le lingua standard coexiste con multe varietates regional e un registro familiar (bahasa gaul). Como comenciante, tu apprende primo le standard.

„Bahasa menunjukkan bangsa.“ — Le lingua revela le populo. (proverbio indonesian)
B1.1Intermediari e ultra · Le ver indonesian (in preparation)

Ubi va iste guida

A1–A2 supra es complete. Le material infra es schizzate e intentionalmente incomplete.

Nivellos B1–C2 planate (schizzos)

  • B1: le systema complete de affixos (me-/di-/ber-/ter-/-kan/-i), le classificatores.
  • B2: le nominalisation, le propositiones relative (yang), le passivo in contexto.
  • C1: registros (formal vs bahasa gaul), idiomatismos.
  • C2: textos litterari, nuances, variation regional.

7. Ressources de apprendimento

Puncto de partita recommendate (verificate in junio 2026):

8. Notas e limites

  • Le indonesian standard coexiste con un registro familiar (bahasa gaul) multo differente; iste guida insenia le standard.
  • Le guida coperi A1–A2 in toto; B1–C2 es schizzos.