Skip to content
LinguaCommons
← Linguo-gidili

Quimbundo para falantes de português

La detaloza texto di ca gidilo montresas en sua originala linguo dum ke la Ido-tradukuro ankore facesas. Vidar la tota retejo en la Angla →

Memorkarti — 35 vorti

CSV · TSV · Anki
Loading deck…
A1.1Beginner · Foundations

1. O quimbundo para quem fala português

O quimbundo (kimbundu) é uma língua banta falada por cerca de 2 milhões de pessoas no noroeste de Angola - nas províncias de Luanda, Bengo, Malanje e Cuanza Norte.1 É a língua do antigo reino do Ndongo, cujo título real, ngola, deu nome ao país: Angola. Para um brasileiro, o quimbundo guarda uma intimidade surpreendente: é uma das matrizes africanas do português do Brasil. Palavras que você diz todos os dias - samba, moleque, caçula, quitanda, fubá, bunda, quilombo - vêm do quimbundo.

Este guia foi escrito para quem parte do português brasileiro. A sua vantagem é histórica e afetiva: a diáspora banta moldou o português do Brasil em sua sonoridade e em seu vocabulário mais cotidiano.2 Aprender quimbundo é reencontrar conscientemente essa herança e, ao mesmo tempo, abrir uma porta para Angola, país irmão de língua portuguesa. O conteúdo cultural aqui é angolano e quimbundo - mas a ponte que usamos para entrar é a memória afro-brasileira.

A1.2Beginner · Building Basics

Por que aprender (a ponte afro-brasileira)

  • Você já fala quimbundo sem saber - samba (de semba), moleque (de muleke), caçula (de kasule), quitanda (de kitanda), fubá, bunda, marimbondo: o português brasileiro está cheio de quimbundo.
  • Angola, país irmão - O quimbundo abre a cultura de Luanda e do Ndongo por dentro: música (semba, kizomba), literatura e história.
  • A história de resistência - O quilombo (de kilombo) e nomes como Nzinga e Zumbi (de nzumbi) ligam o quimbundo à memória da resistência negra nas Américas.
  • Uma lógica banta - O sistema de classes nominais (em vez de gênero) abre uma forma nova e regular de organizar a língua.

Saudações e palavras básicas

QuimbundoPortuguêsObservação
Kiebi?Como vai?saudação; 'kiebi kiwala?' = como está?
KiamboteBem / Bomresposta; 'nga(ka)la kiambote' = estou bem
Nga ku sakidilaObrigado(a)lit. 'eu te agradeço'
EmeEu
MuthuPessoaplural: athu (pessoas)
NzambiDeus
KimaCoisaplural: ima

Números de 1 a 10

QuimbundoPortuguês
mochium
yadidois
tatutrês
wanaquatro
tanocinco
samanuseis
sambwadisete
nakeoito
divwenove
dikwinyidez

Repare em tatu (três): é só coincidência com o nosso tatu (animal, do tupi) - bom lembrete de que o português do Brasil bebe de DUAS fontes, a indígena e a africana. Os números banto seguem um padrão regular e muitos levam prefixos de concordância.

A1

Exercício: cortesia, números e a ponte afro-brasileira

Practice: As primeiras palavras do quimbundo: cortesia, números de 1 a 10 e palavras que deram origem a termos do português brasileiro. Complete com a palavra quimbundo que falta. Maiúsculas/minúsculas e acentos não contam.. Type the missing word — accents are optional.

  1. 1.Para agradecer ('eu te agradeço'): Nga ku .

    Hint: o radical de agradecer; 'nga ku ___'

  2. 2.'Bem / bom' (resposta a 'como vai?'): .

    Hint: resposta a uma saudação; começa com ki-

  3. 3.Número 1: .

    Hint: o primeiro número

  4. 4.Número 2: .

    Hint: começa com y-

  5. 5.Número 4: .

    Hint: começa com w-

  6. 6.Número 5: .

    Hint: raiz banta comum (compare suaíli 'tano')

  7. 7.Número 10: .

    Hint: a dezena, começa com di-

  8. 8.A palavra 'samba' vem do quimbundo (um passo de dança).

    Hint: origem de 'samba'; troque o primeiro a por e

  9. 9.A palavra 'moleque' vem do quimbundo (= menino).

    Hint: origem de 'moleque'; significa menino

  10. 10.'Pessoa' em quimbundo: (plural: athu).

    Hint: classe das pessoas; singular com prefixo mu-

10 questions

Grammar reference: Baseado nas tabelas 'Saudações' e 'Números' deste guia; números conforme registro de Kimbundu (Omniglot) e Heli Chatelain, Grammatica elementar do Kimbundu (1888-89); etimologias afro-brasileiras conforme Yeda Pessoa de Castro, Falares Africanos na Bahia (ABL, 2001). Frases originais da LinguaCommons. CEFR A1.. Sentences are original to LinguaCommons.

2. Pronúncia e escrita

O quimbundo escreve-se hoje com o alfabeto latino. Para um brasileiro, a pronúncia é bastante acessível: as vogais (a, e, i, o, u) soam como em português. A novidade são as consoantes pré-nasalizadas - mb, nd, ng, nj - pronunciadas como um único som, com um leve 'm' ou 'n' inicial (como em 'samba' ou 'tango').

Letra/grupoSomExemplo
mb'mb' num só golpembunda (origem de 'bunda')
nd'nd' num só golpeNdongo (o reino)
ng'ng' nasalngana (senhor/a)
nj'nj'Nzinga (a rainha)
ky / ki'qui'kima (coisa)
x'x' chiadomuxima (coração)

A grafia varia entre fontes (ki-/ky-, mochi/mosi): aqui seguimos formas correntes e indicamos variantes. O importante é reconhecer os padrões bantos por trás das palavras.

A2.1Elementary · Everyday Language

3. Gramática essencial: as classes nominais

Aqui está a grande diferença em relação ao português. O quimbundo não tem gênero (masculino/feminino); em vez disso, os substantivos pertencem a CLASSES, cada uma com um prefixo no singular e outro no plural. Esse prefixo comanda a concordância na frase. É um sistema regular e elegante - muito diferente do nosso 'o/a'.

ClasseSingularPluralUso
mu-/a- (pessoas)muthu (pessoa)athu (pessoas)seres humanos
ki-/i- (coisas)kima (coisa)ima (coisas)objetos
di-/ma-dijina (nome)majina (nomes)diversos
mu-/mi-muxima (coração)mixima (corações)partes, objetos

Compare: em português dizemos 'a pessoa / as pessoas' mudando o artigo; em quimbundo muda-se o PREFIXO da própria palavra: muthu -> athu. A concordância (adjetivos, verbos) segue a classe, não o gênero.

A2.2Elementary · Expanding Range

Do singular ao plural: troca de prefixo

Para formar o plural, troca-se o prefixo de classe segundo um padrão fixo: mu- (pessoa) -> a-; ki- (coisa) -> i-; di- -> ma-; mu- (objeto) -> mi-. Quem fala português estranha no começo (nós mexemos no fim ou no artigo), mas logo percebe a regularidade banta.

A2

Exercício: o plural pelas classes nominais

Practice: No quimbundo, o plural se forma trocando o prefixo de classe: mu-/a- (pessoas), ki-/i- (coisas), di-/ma-, mu-/mi-. Dada a forma singular e seu sentido, escreva o PLURAL. Como é um exercício de gramática, padrões repetidos são esperados.. Type the missing word — accents are optional.

  1. 1.muthu (pessoa) -> 'pessoas':

    Hint: classe das pessoas: o prefixo mu- vira a- no plural

  2. 2.muhatu (mulher) -> 'mulheres':

    Hint: classe das pessoas: mu- vira a- no plural

  3. 3.kima (coisa) -> 'coisas':

    Hint: classe das coisas: o prefixo ki- vira i- no plural

  4. 4.kizuwa (dia) -> 'dias':

    Hint: classe das coisas: ki- vira i- no plural

  5. 5.kitekelu (direito) -> 'direitos':

    Hint: classe das coisas: ki- vira i- (forma da DUDH em quimbundo)

  6. 6.kilunji (consciência) -> 'consciências':

    Hint: classe das coisas: ki- vira i- no plural

  7. 7.dijina (nome) -> 'nomes':

    Hint: classe di-/ma-: o prefixo di- vira ma- no plural

  8. 8.dizwi (palavra) -> 'palavras':

    Hint: classe di-/ma-: di- vira ma- no plural

  9. 9.muxima (coração) -> 'corações':

    Hint: classe mu-/mi-: o prefixo mu- vira mi- no plural

  10. 10.mukanda (carta) -> 'cartas':

    Hint: classe mu-/mi-: mu- vira mi- no plural

10 questions

Grammar reference: Baseado na tabela 'Classes nominais' deste guia, conforme Heli Chatelain, Grammatica elementar do Kimbundu ou lingua de Angola (Genebra, 1888-89), secao sobre classes/prefixos. Substantivos atestados (athu, ima, mixima, majina) no texto modelo da DUDH em quimbundo e em Chatelain. Frases originais da LinguaCommons. CEFR A2.. Sentences are original to LinguaCommons.

B1.1Intermediate · Independent Use

4. A vantagem brasileira: a herança banta

O português do Brasil deve ao quimbundo (e a outras línguas bantas) parte essencial do seu vocabulário afetivo, musical e cotidiano. Reconhecer essas palavras é ouvir Angola dentro do Brasil.

Português (do quimbundo)OrigemSentido
sambasembaumbigada, passo de dança
molequemulekemenino
caçulakasulefilho mais novo
quitandakitandamercado, feira
quilombokilomboacampamento, união
bundambundanádegas
fubáfubafarinha (de milho)
marimbondo(banto)vespa
muambamuambamistura, contrabando/guisado

Note kilombo -> quilombo: em quimbundo e línguas vizinhas designava um acampamento/união; no Brasil tornou-se símbolo máximo de resistência e liberdade. A palavra atravessou o Atlântico e ganhou nova força.

B1.2Intermediate · Connected Language

5. Erros comuns dos lusófonos

  • Não procure gênero: não há masculino/feminino; a concordância segue a CLASSE nominal e seu prefixo.
  • Não forme plural no fim da palavra: mude o PREFIXO (muthu -> athu, kima -> ima), não acrescente -s.
  • Não separe as consoantes pré-nasalizadas: mb, nd, ng, nj são um som só (como em 'samba').
  • Cuidado com a grafia variável: ki-/ky-, mochi/mosi - reconheça o padrão por trás das variantes.

6. Vocabulário cotidiano

QuimbundoPortuguês
muthupessoa
athupessoas
nzambiDeus
kimacoisa
dijinanome
kizuwadia
muximacoração
bhata / dibhatacasa / lar
kudyacomida / comer
nzalafome
B2.1Upper-Intermediate · Fluency & Nuance

7. Recursos para aprender

B2.2Upper-Intermediate · Consolidation

8. Cultura e contexto

Língua e identidade

O quimbundo é a língua do antigo reino do Ndongo e da região de Luanda. Seu nome ecoa na própria palavra Angola (de ngola, o título real). É a língua associada à rainha Njinga (Nzinga) Mbande, símbolo de resistência à colonização no século XVII. Hoje convive com o português (língua oficial de Angola) e com outras línguas bantas como o umbundo e o quicongo.

Música e palavra

O semba - de onde vem o nosso samba - é o ritmo-mãe da música popular de Luanda, raiz também da kizomba contemporânea. A tradição oral banta, com seus contos (misoso) e provérbios (jisabu), foi parcialmente registrada por Chatelain ainda no século XIX. Para um brasileiro, ouvir semba é ouvir o avô do samba.

Variedades e grafia

O quimbundo tem variação dialetal entre as províncias e ainda não possui uma ortografia única consolidada; convivem grafias missionárias antigas (Chatelain) e propostas modernas. Por isso este guia indica variantes (ki-/ky-, mochi/mosi) e prioriza o reconhecimento dos padrões bantos.

C1.1Advanced · Precision & Register

9. Registro, provérbios e nuances (C1)

No nível avançado, o lusófono domina a concordância completa de classe (substantivo, adjetivo, verbo e demonstrativo seguem o prefixo), os prefixos verbais de sujeito (ngi- eu, u- tu, u-/a- ele) e os tempos verbais bantos. A literatura oral - misoso (contos) e jisabu (provérbios) - abre o registro elevado e a sabedoria tradicional.

Provérbios (jisabu)

QuimbundoSentido aproximado
Mutue umoxi ki ubhaka dingi'uma só cabeça não decide tudo' - vale a coletividade
Kima kimoxi ki kilenge ndanduuma só coisa não basta; a união importa

Como a grafia e o registro variam entre fontes, tratamos os provérbios com cautela e indicamos o sentido aproximado, sem fixar uma forma única.

C2.1Mastery · Literature & Nuance

10. Rumo ao domínio (C2)

No limiar do domínio, mergulhar em textos consolida tudo: os contos recolhidos por Chatelain (Folk-tales of Angola), a poesia e a música angolanas e os estudos sobre a herança banta no Brasil. A leitura em voz alta assenta as consoantes pré-nasalizadas; a escrita apura a concordância de classe e o reconhecimento dos prefixos.

Uma meta C2 realista para quem parte do português: ler um conto tradicional em quimbundo com apoio, reconhecer as classes nominais em texto corrido e perceber, na própria fala brasileira, as centenas de palavras bantas que se tornaram tão suas. A ponte afro-brasileira que abriu este guia torna-se, neste nível, escuta plena de Angola dentro do português.

Relatata gidili