Cantonese	French
你好 (nei hou)	bonjour — salutation standard
唔該 (m goi)	merci / s'il vous plaît — pour un service
多謝 (do je)	merci — pour un cadeau
係 / 唔係 (hai / m hai)	oui / non (litt. «c'est / c'est pas»)
對唔住 (deoi m jyu)	pardon / excusez-moi
水 (seoi)	eau — ton 2 (montant)
麵包 (min baau)	pain
屋 (uk)	maison
茶 (caa)	thé — ton 4 (bas)
咖啡 (gaa fe)	café — emprunt phonétique
我 (ngo)	je / moi
你 (nei)	tu / vous
佢 (keoi)	il / elle — neutre en genre
我哋 (ngo dei)	nous
去 (heoi)	aller
嚟 (lai)	venir
食 (sik)	manger
識 (sik)	savoir — homonyme de «manger» !
想 (soeng)	vouloir
我睇書。(ngo tai syu)	Je lis un livre. — ordre SVO
我唔去。(ngo m heoi)	Je n'y vais pas. — négation 唔
一 二 三 (jat ji saam)	1, 2, 3
今日 / 聽日 / 尋日	aujourd'hui / demain / hier
而家 (ji gaa)	maintenant
大 / 細 (daai / sai)	grand / petit
靚 (leng)	beau / joli — très utilisé
九聲六調	9 tons, 6 tons distincts — système tonal complexe
聲調 第一聲 (sing1)	ton 1 : haut uniforme — 55
聲調 第二聲 (sing2)	ton 2 : montant — 25
聲調 第三聲 (sing3)	ton 3 : moyen-bas — 33
聲調 第四聲 (sing4)	ton 4 : bas descendant — 21
聲調 第五聲 (sing5)	ton 5 : bas montant — 23
聲調 第六聲 (sing6)	ton 6 : bas uniforme — 22
繁體字	caractères traditionnels — utilisés à HK et Macao
廣東話 / 粵語	cantonais / langue yue
我係廣東人。	Je suis Cantonais(e). — identité régionale forte
飲茶 (jam caa)	yum cha — boire le thé, tradition du dim sum
點心 (dim sam)	dim sum — litt. «toucher le cœur»
法語 (faat jyu)	français
粵語拼音 (Jyutping)	Jyutping — système de romanisation officiel
