#separator:tab #html:false #columns:Front Back #deck:LinguaCommons::Quebecois (from French) Allo ! Bonjour ! / Salut ! — salutation québécoise Bienvenue de rien — réponse à «merci» (≠ «welcome») Pantoute pas du tout — «point à tout» archaïque Icite / icitte ici — archaïsme du XVIIe siècle Asteur à cette heure = maintenant Tantôt tout à l'heure / plus tard — selon le contexte Char voiture — du vieux français «chariot» Maganer abîmer / fatiguer — du normand «maganer» Pogner attraper / saisir Jasper bavarder longuement Placoter bavarder, potiner Cossins objets divers / bric-à-brac Bouette boue / gadoue Frette froid intense — du vieux français «froid» Marde merde — sacre moins fort Câlice / Crisse sacre fort — juron religieux Tabarnac tabernacle — sacre très fort Ostie / Estie hostie — sacre courant Dîner repas du midi (≠ france: dîner = soir) Souper repas du soir Déjeuner repas du matin — en France c'est «petit-déjeuner» Breuvage boisson Manger une bonne shot avoir une bonne occasion C'est le boutte ! c'est super ! c'est génial ! Être dans le champ se tromper complètement Avoir les yeux dans graisse de bines avoir l'air fatigué/vaseux Loi 101 Charte de la langue française (1977) Révolution tranquille 1960s — modernisation du Québec Joual dialecte populaire montréalais Affrication du «t» t + i/e → ts (ti-gars, t'es) Affrication du «d» d + i/e → dz (di-manche, d'abord) Diphtongaison allongement vocalique (fête → fâête) Office québécois OQLF — organisme de la langue française Bleuets myrtilles — en France ce sont des «bleuets» Pognes-toi pas ne t'en fais pas Y il/elle (pronom réduit) — «y vient» = «il vient» Toé / moé toi / moi — en français populaire québécois Chu je suis — contraction de «je suis» Fak donc / alors — contraction de «ça fait que» Le fun agréable — emprunt intégré à l'anglais «fun»