#separator:tab
#html:false
#columns:Front Back
#deck:LinguaCommons::Quebecois (from French)
Allo ! Bonjour ! / Salut ! — salutation québécoise
Bienvenue de rien — réponse à «merci» (≠ «welcome»)
Pantoute pas du tout — «point à tout» archaïque
Icite / icitte ici — archaïsme du XVIIe siècle
Asteur à cette heure = maintenant
Tantôt tout à l'heure / plus tard — selon le contexte
Char voiture — du vieux français «chariot»
Maganer abîmer / fatiguer — du normand «maganer»
Pogner attraper / saisir
Jasper bavarder longuement
Placoter bavarder, potiner
Cossins objets divers / bric-à-brac
Bouette boue / gadoue
Frette froid intense — du vieux français «froid»
Marde merde — sacre moins fort
Câlice / Crisse sacre fort — juron religieux
Tabarnac tabernacle — sacre très fort
Ostie / Estie hostie — sacre courant
Dîner repas du midi (≠ france: dîner = soir)
Souper repas du soir
Déjeuner repas du matin — en France c'est «petit-déjeuner»
Breuvage boisson
Manger une bonne shot avoir une bonne occasion
C'est le boutte ! c'est super ! c'est génial !
Être dans le champ se tromper complètement
Avoir les yeux dans graisse de bines avoir l'air fatigué/vaseux
Loi 101 Charte de la langue française (1977)
Révolution tranquille 1960s — modernisation du Québec
Joual dialecte populaire montréalais
Affrication du «t» t + i/e → ts (ti-gars, t'es)
Affrication du «d» d + i/e → dz (di-manche, d'abord)
Diphtongaison allongement vocalique (fête → fâête)
Office québécois OQLF — organisme de la langue française
Bleuets myrtilles — en France ce sont des «bleuets»
Pognes-toi pas ne t'en fais pas
Y il/elle (pronom réduit) — «y vient» = «il vient»
Toé / moé toi / moi — en français populaire québécois
Chu je suis — contraction de «je suis»
Fak donc / alors — contraction de «ça fait que»
Le fun agréable — emprunt intégré à l'anglais «fun»